Bonjour! Je' m appelle Shelby Erin. I am 21 years of age. I am a Speech-Language Pathology major at the University of North Carolina at Greensboro. I am a collector of vintage globes and maps. You will often find me hidden behind books of Philosophy and Existentialism. I am socially awkward and I enjoy the little things in life; wall art, farmer's markets, blogging on a sunny day, teapot browsing, and sipping tea. Austin Texas is my home. My mind tends to wander a great much into dreams of traveling to Ireland and of running through the streets of Ukraine. Independent films keep me sane. I have a great number of tattoos. They mean more to me than most people. Please, help us to destroy the Illiteracy that is among us all. Au Voir.
December 20th
11:12 PM
Via
book-aesthete:

Severnye Tsvety na 1831 god. [Northern Flowers for the Year 1831.] PUSHKIN, Alexander Sergeevich.  St. Petersburg: Dept. of Public Education, 1830.
16° (122 x 100mm). Additional engraved title, and two leaves of musical notation, illustrated with two lithographed plate (perhaps without one plate once bound before p.101). Contemporary Russian binding with red morocco spine, white silk sides with richly gilt frame and allegorical scenes onlaid in red morocco gilt, white silk endpapers with gilt turn-ins.
First edition in a highly ornate and unusual contemporary Russian binding. One of the most famous 19th-century Russian almanacs, first edited by Pushkin’s great friend Delvig. Poems by Pushkin in this volume include: Poemu (Sonet), Otvet anonimu, Monastyr na Kazbek, Otryvok, and Obal; a third part, also present here but not listed by Smirnov-Sokol’skii, includes Pushkin’s Sobranie Nasekomykh, and a number of pieces by Glinka. Kilgour 1049; Smirnov-Sokol’skii 67.
High, o’er the family of tops, lead,Kazbek, your royal dome’s spread, And shines with timeless beams around.Your cloister, hidden behind clouds,Like some ark of the heaven-land,Glides, vaguely seen over the mounds.
Oh, distant and desired strand!There, saying ‘farewell’ to the gorges,To lift self to the free abode –Into the cell o’er clouds, gorgeous,Into the neighborhood of God!…
Monastyr na Kazbek, translated by Yevgeny Bonver.

book-aesthete:

Severnye Tsvety na 1831 god. [Northern Flowers for the Year 1831.]
PUSHKIN, Alexander Sergeevich. St. Petersburg: Dept. of Public Education, 1830.

16° (122 x 100mm). Additional engraved title, and two leaves of musical notation, illustrated with two lithographed plate (perhaps without one plate once bound before p.101). Contemporary Russian binding with red morocco spine, white silk sides with richly gilt frame and allegorical scenes onlaid in red morocco gilt, white silk endpapers with gilt turn-ins.

First edition in a highly ornate and unusual contemporary Russian binding. One of the most famous 19th-century Russian almanacs, first edited by Pushkin’s great friend Delvig. Poems by Pushkin in this volume include: Poemu (Sonet), Otvet anonimu, Monastyr na Kazbek, Otryvok, and Obal; a third part, also present here but not listed by Smirnov-Sokol’skii, includes Pushkin’s Sobranie Nasekomykh, and a number of pieces by Glinka. Kilgour 1049; Smirnov-Sokol’skii 67.

High, o’er the family of tops, lead,
Kazbek, your royal dome’s spread,
And shines with timeless beams around.
Your cloister, hidden behind clouds,
Like some ark of the heaven-land,
Glides, vaguely seen over the mounds.

Oh, distant and desired strand!
There, saying ‘farewell’ to the gorges,
To lift self to the free abode –
Into the cell o’er clouds, gorgeous,
Into the neighborhood of God!…

Monastyr na Kazbek, translated by Yevgeny Bonver.